Festival de la Diversidad Cultural y Lingüística en conmemoración al Día de la Lengua Materna

Con la participación de estudiantes de las diferentes carreras de URACCAN, estudiantes de primaria y secundaria de los diferentes colegios e institutos, actores locales del municipio de Rosita, en coordinación con el Instituto de Promoción e Investigación Lingüística y Revitalización Cultural (IPILC-URACCAN), se llevó a cabo el Festival de la Diversidad Cultural y Lingüística, para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna.

Importancia del rescate a las lenguas maternas

De acuerdo con datos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), la educación basada en la primera lengua o la lengua materna debe empezar desde los primeros años de escolaridad, ya que la atención y la educación de la primera infancia son el fundamento del aprendizaje.

Ante esto, la Maestra Yaneth Sevilla, coordinadora de URACCAN extensión Rosita, manifestó  que esta es una fecha muy importante porque se toman en cuenta cada una de las lenguas maternas y nativas que hay en el mundo, “la diversidad lingüística es importante para todos los pueblos, inclusive nosotros como Universidad Comunitaria Intercultural dentro de nuestras políticas integramos la diversidad de los pueblos originarios, porque nosotros somos un pueblo plurilingüe y multicultural”, expuso la académica.

Por su parte, el MSc. Orlando Salomon mencionó que este tipo de actividades buscan promover el rescate y revitalización de los dialectos existentes en la región.

“Con este primer Festival de la Diversidad Cultural y Lingüística, buscamos promover la cultura y la lengua que existe en nuestros municipios, fundamentalmente de los Sumu-Mayangnas, Miskitus y Mestizos de la Costa Caribe, consideramos que es de vital importancia tomar conciencia, valorar y respetar la naturaleza de la lengua de los pueblos nativos”, refirió Salomon.

Lengua Materna reflejada a través de la música

 Finalmente, Larry Davis, arreglista y músico mayangna, agradeció a la URACCAN, por promover la revitalización de la lengua y la cultura.

“Primera vez en la historia que nos promueve como músicos y cantautores, que podamos expresar ante el mundo y estoy agradecido de presentar mi lengua ya traducido en música indígena”, expresó Davis.

Fuente/URACCAN

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *